2009/08/08

(No.847): 言語の旅


WbenS

Wir bauen eine neue Stadt

と、書いてある。


フジロックで買ったアーティストTシャツ。
卓球の。


ドイツ語である。
何と書いてあるのだろう。
日本語にしたら、ヤバそうな言葉かもしれない。
そう思って訳してみた。

「Wir bauen eine neue Stadt」は
「我々は、新しい都市を造ります」となった。

ただ、「WbenS」の方は訳せなかった。
何かの造語だろうか。

他の言語なのかと思い、フランス語、イタリア語
ポルトガル語、スペイン語を調べてみたが
該当する言葉は無かった。

気になる。


stereogimmikの楽曲のように
ラ・カメラ・アストラッタ語か
サイ・ヒプノティック語か
ヌンイ・サンム・クト語
かも知れない。









4 件のコメント:

edie さんのコメント...

WbenS
・・・Wir bauen eine neue Stadt のそれぞれの単語の頭文字
だと思うんですが。

dewey エフオピ さんのコメント...

ぐおんなるほどー!
てことは鈴木式頭接文字の一種ということだね。

平 さんのコメント...

いやいや、グリエルモ・シュワディラナヒカ語の豚述形式かもしれません

dewey エフオピ さんのコメント...

ぐおんなるほどー!
てことは新小岩駅内公衆浴場の太塚君形式と
新大久保駅前コロンビア学院の太塚君形式の差ほど違うということですね。

コメントを投稿